SISTEMA DE INFORMACIÓN CULTURAL

Nombre
Casa de Desarrollo Cultural de Yupiltepeque, Jutiapa
Información de Contacto
Barrio El Centro, a media cuadra después de la Comunidad Indígena, Yupiltepeque, Jutiapa 22006
Carlos Eduardo Godoy Cabrera (Coordinador CDC)

OBJETIVOS
GENERAL
Incrementar la presencia territorial de la Dirección General de Desarrollo Cultural y Fortalecimiento de las Culturas, por medio de 50 Casas de Desarrollo Cultural, para el fortalecimiento y revitalización de las expresiones culturales, de los pueblos Maya, Garífuna, Xinka y Ladino/Mestizo durante el ejercicio fiscal 2021.

ESPECIFICOS
Identificación a escala local de la capacidad instalada para hacer de las Casas de Desarrollo Cultural espacios que propicien la interrelación de instancias gubernamentales y de la sociedad civil a nivel local, definiendo mecanismos para la participación ciudadana efectiva en los procesos de desarrollo cultural en el marco de las Políticas Culturales Deportivas y Recreativas.
Diseño e implementación de mecanismos horizontales y sistemas de diálogos sectoriales, orientados a fortalecer la participación ciudadana que contribuyan a la articulación del tejido social en las localidades, a través de la coordinación intercultural e interinstitucional motivada por las Casas de Desarrollo Cultural.
Fortalecimiento de la gestión cultural que permita documentar y sistematizar las expresiones culturales para la revitalización de las prácticas de los pueblos Maya, Xinka, Garífuna y Ladino/mestizo.
Diseñar e implementar modelos de intercambio, convivencia y desarrollo de estrategias culturales para incrementar la cooperación cultural entre los Pueblos, logrando que la dimensión cultural del desarrollo, sea el fundamento de los procesos de integración de las Casas de Desarrollo Cultural en cada localidad.

Autorizado según Acuerdo Ministerial Número 314-2021 de fecha 07/04/2021

Los primeros habitantes de Yupiltepeque fueron xincas. Los xincas hablaban tres lenguas que eran el xinca, maya y náhuatl por eso ha habido una gran confusión acerca de con qué lengua se identificaban mejor ya que los textos que dejaron estaban escritas en las tres lenguas, pero se oficializó que el xinca era el idioma más utilizado y además la forma de identificar lo que dejaron escrito. La región fue invadida por fuerzas españolas más o menos en la década de 1520 durante la conquista dirigida por Pedro de Alvarado con la ayuda de los indígenas cholutecas y cakchiqueles.

El asentamiento del poblado original de Yupiltepeque estuvo en donde se encuentra la moderna aldea Pueblo Viejo; los conquistadores españoles trasladaron dicho poblado al valle donde actualmente se encuentra. Pueblo Viejo está situado en la cima del Cerro «El Fortín» y de acuerdo a investigaciones empíricas, los españoles habrían invadido la región buscando el oro que había en dicho cerro.

Gastronomía

La gastronomía del municipio de Yupiltepeque del departamento de Jutiapa, son tradición del pueblo como ejemplo de ello esta: el pollo o carne horneada, este platillo se acostumbra a servir en las bodas, cumpleaños, bautizos, servicios fúnebres entre otro. Los frijoles negros, rojos o blancos cocidos con leña y en olla de barro, la deliciosa quesadilla que esta elaborada con queso, crema, requesón, leche todo esto producto de la vaca, que actualmente se produce el gano en dicho municipio, el delicioso pan de torta elaborado por nuestras abuelas con levadura de olla, los pastelitos un platillo elaborado con masa de maíz, rellenos de papa acompañado de un picado de repollo y una salsa de tomate y por ultimo el tamal de viaje relleno de frijoles volteados, el maíz cocido con ceniza y acompañado de salsa de tomate, estos son algunos de muchos platillos más que se encuentran dentro del municipio.

Ferias

Feria patronal en honor a San Lucas, se celebra del 15 al 20 de octubre, en el municipio de Yupiltepeque del departamento de Jutiapa, en los tiempos pasados se celebraba en honor a San Juan el 24 de junio, pero debido a los tiempos de lluvia se cambio al mes de octubre. La feria patronal es organizada por la Municipalidad y algunos vecinos, donde se realizan actividades religiosas, deportivas, culturales entre otras. Esto con el fin de que cada uno de los vecinos del municipio puedan disfrutar de cada una de las actividades, las reinas son las que le dan realce a tan importante evento, este es uno de que todas las personas del pueblo lo esperan para poder disfrutar con cada una de su familia

Indumentaria

Se carece de indumentaria tradicional en el municipio, antes se utilizaba el traje blanco y con listón de color rojo, también se muestran otra fotografía donde están unas abuelitas que utilizan sus trajes de tela y son hechos con cortes de tela y que son elaborados por una costurera, también esta la indumentaria del hombre se observa que utilizan nuestro abuelos pantalón de tela elaborado por un sastre y camisa de tela manga larga, y el vestuario de diario que se utilizan pantalón de lona y blusa de tela y algunas señoras utilizan el delantal, falda de tela y blusa de tela, la indumentaria se ha ido perdiendo, ya que hoy en día los jóvenes no están acostumbrados a utilizar la indumentaria del pueblo, solo la utilizan en actividades escolares.

Población por Comunidad Lingüística
Idioma Maya
94
Porcentaje Idioma Maya
0.54 %

Idioma Maya Predominante

Chalchiteka 26

Porcentaje Predominante
27.66 %

Otros Idiomas Mayas
68
Porcentaje Otros
72.34 %
Idioma Xinca
3,930
Porcentaje Idioma Xinca
22.60 %

Idioma Garífuna
16
Porcentaje Idioma Garífuna
0.09 %

Idioma Español
13,349
Porcentaje Idioma Español
76.77 %

Población Total Municipio
17,389
Porcentaje Total
100 %

Datos Generales

Elaboración del SIC con base en datos del censo poblacional del INE 2018


Descripción Idioma

IDIOMA ESPAÑOL
El castellano es la lengua romance de mayor difusión en el mundo actual. Se habla en casi toda la península ibérica, en el sudoeste de U.S.A., en todo México, en toda América Central y América del Sur (a excepción de Brasil y Guayanas) y es la lengua de un grupo minoritario de hablantes de Filipinas. Esta vasta difusión geográfica trae como consecuencia una gama importante de variantes dialectales. Esto hace suponer que al cabo de los siglos e inevitablemente, el castellano debería seguir el destino del latín: fraccionarse en distintas lenguas nacionales. Aparentemente, la velocidad de los medios de comunicación y la amplia difusión de la lengua escrita en la literatura y en los medios masivos, hacen que la gran mayoría de los hispanohablantes maneje una variedad de lengua común, en la que todos se entienden a pesar de las diferencias regionales. La escuela funciona como un organismo unificador que tiende a que los hablantes se comuniquen con un número cada vez mayor de hablantes de otras regiones. Entonces si bien somos conscientes que la lengua evoluciona inevitablemente, también debemos creer en la necesidad de mantener una unidad lingüística que permita la comunicación eficaz y fluida entre la mayoría de los hispanohablantes. Esta lengua también se llama castellano, por ser el nombre de la comunidad lingüística que habló esta modalidad románica en tiempos medievales: Castilla. Existe alguna polémica en torno a la denominación de la lengua; el término español es relativamente reciente y no es admitido por muchos hablantes bilingües del Estado Español, pues entienden que español incluye los términos valenciano, gallego, catalán y vasco, lenguas a su vez de consideración oficial dentro del territorio de sus comunidades autónomas respectivas. Otro elemento conformador del léxico en el español es el griego, puesto que en las costas mediterráneas hubo una importante colonización griega desde el siglo VII a.C.; como, por otro lado, esta lengua también influyó en el latín, voces helénicas han entrado en el español en diferentes momentos históricos.

HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA PARTE I
EL ESPAÑOL EN LA PENÍNSULA IBÉRICA

UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA
FACULTAD DE CIENCIAS JURÍDICAS Y SOCIALES
CAUSAS QUE ESTAN PROPICIANDO LA DESAPARICIÓN DEL IDIOMA USPANTEKO, HABLADO EN EL MUNICIPIO DE USPANTAN DEPARTAMENTO DE EL QUICHÉ, GUATEMALA.
JUAN CARLOS US PINULA
GUATEMALA, FEBRERO DE 2007.

Reseña Histórica Idioma

IDIOMA ESPAÑOL
La lengua latina, cuando llegaron los romanos a la península ibérica, todas las lenguas desaparecieron menos el vascuence o euskera; de todas formas, todavía quedan en la actualidad palabras de origen prerromano: barro, cabaña, cerveza, salmón, carpintero, conejo, charca, perro, lanza, balsa… En el año 218 a. de C. empieza la incorporación de España al mundo grecolatino. Los romanos luchan con los cartagineses y conquistan la península. Mientras los romanos van conquistando la Península Ibérica (terminan el año 19 a. C.). Los romanos llegaron a España en el siglo II antes de Cristo. Trajeron su civilización más avanzada, sus costumbres y su lengua: el latín, las lenguas prerromanas compitieron con el latín durante algún tiempo, hasta que poco a poco éste las dominó. El País Vasco no sufrió la dominación romana como el resto de la Península y por eso conservó su propia lengua. La mayoría de las palabras del castellano proceden del latín (70 %): los días de la semana (menos el sábado), los meses del año, muchos nombres de ciudades y pueblos (Pamplona, León, Zaragoza, Lugo, Mérida, Astorga…), los numerales, etc. Las lenguas románicas, la distinta evolución del latín originó la formación de distintas lenguas que reciben el nombre de lenguas románicas: castellano, catalán, gallego, italiano, francés, portugués, rumano, romanche.
En Guatemala, el español fue impuesto desde que los españoles invadieron la región en diciembre de 1,523. Es actualmente el idioma de mayor uso en Guatemala, ya que la población no indígena del país lo habla como lengua materna y la gran mayoría de personas indígenas del país lo emplea como segundo idioma. Por las características de las personas que la hablaban y su comportamiento en las acciones de invasión, conquista y posteriormente, colonización, produjo grandes impactos en los pueblos y naciones que encontraron en el territorio. Uno de los impactos fue que las naciones originarias pasaron a tener la categoría de grupos indígenas con todas las consecuencias jurídicas e institucionales en el nuevo orden de derechos y obligaciones. Es decir, que antes de la venida de los españoles aquí no había indígenas, sino naciones y culturas, con sus procesos dinámicos de evolución y desarrollo, con sus propias lenguas, valores, conocimientos, costumbres, conflictos, éxitos y fracasos, renovaciones, etc., como todo pueblo del mundo. Otro de los impactos fue la imposición de la lengua española como lengua oficial del nuevo orden jurídico, político y económico de la región y tres siglos después, como idioma oficial del Estado de Guatemala. El idioma oficial de Guatemala, es el español. Las lenguas vernáculas, forman parte del patrimonio cultural de la Nación según lo establece el Artículo 143 de la Constitución Política de la República.

HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA PARTE I
EL ESPAÑOL EN LA PENÍNSULA IBÉRICA

UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA
FACULTAD DE CIENCIAS JURÍDICAS Y SOCIALES
CAUSAS QUE ESTAN PROPICIANDO LA DESAPARICIÓN DEL IDIOMA USPANTEKO, HABLADO EN EL MUNICIPIO DE USPANTAN DEPARTAMENTO DE EL QUICHÉ, GUATEMALA.
JUAN CARLOS US PINULA
GUATEMALA, FEBRERO DE 2007.

Instrumentos Autóctonos de la Comunidad

La marimba es un instrumento autóctono de Guatemala, de igual forma es un instrumento de percusión auditivo, que consiste en una serie de láminas de madera de distintos tamaños, dispuestas de mayor a menor, cada una con una altura de sonido diferente, que se golpean con baquetas para producir notas musicales y está fabricado con de madera de hormigón, la marimba ha estado integrada por un grupo de niños y jóvenes del municipio de Yupiltepeque del departamento de Jutiapa, actualmente no cuenta con miembros activos, este es un instrumento que define a nuestro Guatemala y a nuestras culturas.

Sitios Turísticos de la Comunidad

En el municipio de Yupiltepeque del departamento de Jutiapa se encuentran algunos sitios turísticos están ubicados en las aldeas y barrios del municipio, estos son visitados durante la Semana Santa, esto con motivo de poder disfrutar de un descanso en familia, en la fotos que se detallas, se encuentra Turicentro Los Mangos, Cataratas de la Perla, Rio el Sauce, Cataratas el Sauce, los Pocitos y la Piedra el Sillón, estos son sitios que se encuentra de la cultura del municipio, estos son visitados por personas locales, se puede observar en cada imagen la naturaleza que hay que cada lugar. Esto es con el fin de cada uno de estos lugares puedan tener más visitas de lo normal.

En el municipio de Yupiltepeque de departamento de Jutiapa, se realizan actividades religiosas, como misas y servicios evangélicos, las actividades deportivas como lo es el futbol, la Feria Patronal, tardes Culturales, El Festival de la Juventud Estudiantil Yupana, El Festival de la Niñez Escolar Yupana, estos Festivales son organizados por el Magisterio Yupano, esto es con el propósito de que todos los niños puedan participar de cada una de las actividades como lo es, dibujo y pintura, oratoria, ortografía, declamación, canción ranchera, desfile por las diferentes calles, las hermosas Reinas, encuentros de Futbol, salto alto, salto largo, lanzamiento de bala, relevos, maratón entre otras actividades.

Los tiempos del clima en las aldeas y municipio de Yupiltepeque del departamento de Jutiapa, el clima varía según sea el mes en que estemos, esta el tiempo de calor, de frio, de lluvia y de fruto, es un clima cálido por lo que para uno de los habitante es raro porque por la mañanas un poco de frio, al medio día calor y en las tarde frio otra vez, dentro del municipio existe una parte que es bastante fría que es la ladea el sillón, el clima en este lugar es muy agradable, el municipio es muy rico en cosecha por parte de clima donde se produce el maíz, café y frijol esto es debido a la clase de invierno y verano que se encuentre, este es un clima muy agradable como podemos observar en las fotografías las bellezas de paisajes que se ven.

Este es un punto de mucha importancia donde se puede promover la economía local por medio de la cultura del pueblo, alguna de la artesanía que se encuentra dentro del municipio de Yupiltepeque del departamento de Jutiapa es; la elaboración de zapatos, atarrayas, costurería, sastrería, bisutería, hojalatería, carpintería, eso con el propósito que cada artesano y artesana vayan promoviendo mas la cultura de nuestro pueblo y así poder implementar mas todo lo que se realiza en dicho pueblo, y así mejor las habilidades de cada uno. Las artesanías son de importancia para que toda la persona que pueda aprender e implementar dentro del municipio, para que sea una mejoría del pueblo, para poder promover la cultura. Cada una las artesanías que se muestra en la fotografía, son elaboradas por mujeres y hombres nativos del municipio.


5.002

Elementos Culturales del municipio de Yupiltepeque, Jutiapa

Mostrando 1 - 21 de 38
Categoría
Disciplinas Artísticas
Creación Artesanal
Comunidad lingüística
Genero
Parque del Tablón, El Calvario
·
5.01
Yupiltepeque, Yupiltepeque, Jutiapa 22006
Café de Tortilla
Yupiltepeque, Jutiapa 22006
María Cristina Ramos Godoy
Creación Artesanal
Textiles
·
·
Otras disciplinas artísticas
Bordado y tejído
Yupiltepeque, Jutiapa
Carlos René Godoy Martínez
Creación Artesanal
Trabajos en madera
·
Yupiltepeque, Jutiapa 22006
Pastelitos de Papa
Yupiltepeque, Jutiapa 22006
Quesadilla
Yupiltepeque, Jutiapa 22006
Liceo Yupano
Artes Escénicas
Danza Tradicional o Folclórica
·
·
5.01
Yupiltepeque, Jutiapa 22006
Parque Central de El Jicaro
·
4.03
Yupiltepeque, Jutiapa 22006
Café de Maíz
Yupiltepeque, Jutiapa 22006
Tortillas de Maíz
Yupiltepeque, Jutiapa 22006
Pan Royal
Yupiltepeque, Jutiapa 22006
David Augusto Gonzales Castro
Creación Artesanal
Productos metálicos
·
·
Otras disciplinas artísticas
Hojalatería
Yupiltepeque, Jutiapa 22006
Mirza Yanira Ramos Quiñónez
·
5.01
·
Otras disciplinas artísticas
Bisutería
Yupiltepeque, Jutiapa 22006
Anita Ramos Latín
Creación Artesanal
Textiles
·
Yupiltepeque, Jutiapa 22006
Edy Salazar Castro
·
5.01
·
Otras disciplinas artísticas
Hojalatería
Yupiltepeque, Jutiapa 22006
Imebsy Dance
Artes Escénicas
Danza Tradicional o Folclórica
·
Yupiltepeque, Jutiapa 22006
Las Flores de La Deidad
Artes Escénicas
Danza Tradicional o Folclórica
·
Yupiltepeque, Jutiapa 22006

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *


SIC

Nawal del día: 

25/04/2024

AJMAQ

Significa búho, falta o culpa.

Es el Nawal de todas las faltas, es el día de los abuelos que ya no están (difuntos).

Es el día para pedir perdón por las faltas.

Personas valientes y de sangre dulce que fácilmente caen en culpas.

Positivo

Prudentes y analíticos, equilibrados física y espiritualmente. Sabiduría, cuando la ley no se cumple el la hace cumplir. Percibe energías ocultas, hábil con las manos y con la mente.

Negativo

Oculta sus faltas y errores, destruye su herencia, malo para los negocios y para la fortuna, colérico y angustiado. Se mete en lo que no le importa y sale culpable, pícaros, puede convertirse en peleador callejero.

Carreras: Corredores de arte y antigüedades, historiadores, maestros, ecologistas, poetas, ciencias sociales, chef, pedagogos, médicos naturistas y juristas internacionales.

Según Contador del Tiempo Maya, “Nelson Tuyuc”

AJMAQ

Significa búho, falta o culpa.

Es el Nawal de todas las faltas, es el día de los abuelos que ya no están (difuntos).

Es el día para pedir perdón por las faltas.

Personas valientes y de sangre dulce que fácilmente caen en culpas.

Positivo

Prudentes y analíticos, equilibrados física y espiritualmente. Sabiduría, cuando la ley no se cumple el la hace cumplir. Percibe energías ocultas, hábil con las manos y con la mente.

Negativo

Oculta sus faltas y errores, destruye su herencia, malo para los negocios y para la fortuna, colérico y angustiado. Se mete en lo que no le importa y sale culpable, picaros, puede convertirse en peleador callejero.

Carreras: Corredores de arte y antigüedades, historiadores, maestros, ecologistas, poetas, ciencias sociales, chef, pedagogos, médicos naturistas y juristas internacionales.

Según Contador del Tiempo Maya, “Nelson Tuyuc”

La Reina Rabin Ajaw “Hija del Rey” en q’eqchi’ es un certamen que se enfoca en elegir a la representante de la belleza indígena en Guatemala y busca rescatar las tradiciones y costumbres mayas (Sandoval y Benavente, 2013).